દેશની સાથે સાથે સમગ્ર વિશ્વમાં હિન્દી ભાષાનો દબદબો રહ્યો છે. દુનિયાના ઘણા દેશોમાંથી એવા લોકો છે જે હિન્દી ભાષા શીખે છે અને હિન્દીમાં જ વાત કરે છે. આ ક્રમમાં લિથુઆનિયા દેશના રાજદૂતે હિન્દીની સાથે સંસ્કૃત ભાષા પણ શીખી છે. ડાયના મિકવિઝિને સોમવારે (27 માર્ચ) કહ્યું હતું કે, તેમનો દેશ સંસ્કૃત ભાષા સાથે ગાઢ સંબંધ ધરાવવામાં ગર્વ અનુભવે છે. આ સાથે તેમણે આ અંગે વધુ સંશોધન કરવા પણ વિનંતી કરી છે.
ન્યૂઝ એજન્સી ANI સાથે વાત કરતા તેમણે કહ્યું કે, લિથુઆનિયન ભાષા સંસ્કૃતની ખૂબ નજીક છે. આમાં એક વૈજ્ઞાનિક તથ્ય પણ છે. અમને ખબર નથી કે આ કેવી રીતે થયું, તેથી અમે તેના પર સંશોધન કરવાનું વિચારી રહ્યા છીએ. શરૂઆતમાં, અમે આ ભાષા માત્ર અનુવાદ માટે જ શીખ્યા હતા, ભારતમાં લોકો તેના વિશે વધુ જાણતા નથી, તેથી અમે અમારો સંદેશ લોકો સુધી પહોંચાડવાનો ઇરાદો છે.
#WATCH | Delhi: Ambassador of Lithuania to India Diana Mickeviciene speaks in Hindi on how she learnt the Hindi language. pic.twitter.com/a1RpKnXC3D
— ANI (@ANI) March 27, 2023
તેમણે એમ પણ જણાવ્યું કે, અંગે એક શબ્દકોશ પણ પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યો છે, જે 108 શબ્દોનો છે જે સંસ્કૃત અને લુથિયન ભાષામાં સમાન છે. ઉદાહરણ આપતા તેમણે કહ્યું કે મધુ, દેવ, અગ્નિ વગેરે શબ્દો આપણી ભાષા અને સંસ્કૃત ભાષામાં સમાન છે. તેઓ માને છે કે સંસ્કૃત અને લુથિયન ભાષાઓ વિશ્વની સૌથી જૂની ભાષાઓમાંની છે અને તેમની વચ્ચે ઘણી સમાનતાઓ છે.
એમ્બેસીએ, વિલ્નિયસ યુનિવર્સિટી અને લિથુનિયન ભાષાની સંસ્થાના સહયોગથી લિથુનિયન અને સંસ્કૃતમાં 108 શબ્દોનો શબ્દકોશ પ્રકાશિત કર્યો છે. આ બધા શબ્દો બંને ભાષાઓમાં સમાન અવાજ અને અર્થ ધરાવે છે. આ અંગે તેમણે કહ્યું કે સંશોધનની જરૂર છે. તેણી કહે છે, “મને લાગે છે કે સંશોધન કરવાની જરૂર છે અને અમારો વિચાર ખરેખર સંશોધન ચાલુ રાખવાનો છે. જેમ કે લિથુનિયન ભાષામાં રસ ધરાવતા સંસ્કૃતના ભારતીય વિદ્વાનને શોધવા, તેમને સંસ્કૃતના લિથુનિયન વિદ્વાનો સાથે જોડવા, જેથી તેઓ સાથે બેસી શકે. અમારી પાસે સંશોધન માટે સરળતાથી 1008 શબ્દો અને ઘણા સમાન શબ્દો હોઈ શકે છે.”